东盟时事 | 越南7月29日重要新闻(中越双语)
PART.01ThủtướngđềnghịcáctậpđoànHànQuốchợptáctronglĩnhvựctàisảnmãhóa范明政总理建议韩国企业在数字资产领域加强经验交流与合作Tối29/7,tạiTrụsởChínhphủ,ThủtướngPhạmMinhChínhđãtiếpôngKimHyoung-nyon,PhóChủtịchTậpđoànDunamu(HànQuốc)vàôngLeeEunhung,PhóChủtịchTậpđoànHana(HànQuốc)đangthăm,làmviệctạiViệtNamđểchiasẻkinhnghiệmvàtìmhiểukhảnănghợptáctronglĩnhvựctàisảnmãhóa.29日晚,越南政府总理范明政在政府驻地会见了正在访越的韩国Dunamu集团副总裁金亨年和韩亚金融集团副总裁李恩雄。ThủtướngPhạmMinhChínhtiếpôngHyoungNyonKim,PhóChủtịchTậpđoànDunamuvàôngLeeEunhung,PhóChủtịchTậpđoànHanacủaHànQuốc.(Ảnh:DươngGiang/TTXVN)越南政府总理范明政在政府驻地会见了正在访越的韩国Dunamu集团副总裁金亨年和韩亚金融集团副总裁李恩雄。图自越通社TậpđoànDunamulàđơnvịquảnlýsàngiaodịchtàisảnmãhóatậptrunglớnnhấtHànQuốc,đứngthứ3thếgiới.Tạicuộcgặp,ôngKimHyoung-nyonđãgiớithiệuvềTậpđoànDunamu;chiasẻmộtsốkinhnghiệmquốctếvềquảnlýnhànướctronglĩnhvựctàisảnmãhóa;bàytỏmongmuốnđầutưvàoViệtNam,đặcbiệttronglĩnhvựctàisảnmãhóavàđẩymạnhhợptácvớicácđốitácViệtNam,trongđócóMB.Dunamu集团是韩国最大的集中式数字资产交易平台运营商,全球排名第三。集团副总裁金亨年在会见中表示,该集团有意对越南投资,特别是在数字资产领域,并加强与包括越南军队银行(MB)在内的越南伙伴的合作。HaitậpđoànđềucoiViệtNamlàmộtthịtrườngchiếnlượcvớitiềmnăngtăngtrưởnglớn,sẽtậndụngthếmạnhvềcôngnghệvàkinhnghiệmsốhóađểhỗtrợcácđốitácViệtNam,nângcaonănglựccạnhtranhtrongkỷnguyênsố.韩国两家集团均将越南视为战略性市场,增长潜力巨大,并希望发挥自身在技术和数字化转型方面的优势,协助越南伙伴提升在数字时代的竞争力。PhạmMinhChínhchobiết,ChínhphủViệtNamđangxâydựngkhungpháplý,triểnkhaithíđiểmthịtrườngtàisảnmãhóatạiViệtNamtrongthờigiantới,ThủtướnghoannghênhTậpđoànDunamuchủđộnghợptácvớicáccơquan,tổchứctrongnướcđểchiasẻkinhnghiệm,hợptácxâydựng,hoànthiệnhànhlangpháplý,đàotạonhânlực,xâydựnghạtầng,chuyểngiaocôngnghệ,vậnhànhsàngiaodịchtàisảnmãhóa,mụctiêulàquảnlýđược,trongđócóquảnlýthuếnhưngcũngđồngthờithúcđẩypháttriển.范明政表示,越南政府正在建设相关法律框架,计划近期启动数字资产市场的试点运行。他欢迎Dunamu集团主动与越南国内相关机构合作,分享经验,共同参与法规建设、人才培训、基础设施建设、技术转让以及数字资产交易平台的运营,目标是在实现有效监管的同时推动该领域的发展。KhuyếnkhíchTậpđoànDunamu,HanamởrộngđầutưtạiViệtNam,ThủtướngchobiếtMBlàngânhànguytíncủaViệtNamvàđềnghịMBcùng2tậpđoànhợptácchặtchẽ,hiệuquả,gópphầnthúcđẩyquanhệĐốitácChiếnlượcToàndiệnViệtNam-HànQuốc.范明政欢迎Dunamu和韩亚两家集团扩大对越投资规模,并指出MB是越南具有信誉的银行,希望MB与两家韩国集团密切高效合作,为推动越韩全面战略伙伴关系发展作出积极贡献。ÔngKimHyoung-nyonkhẳngđịnhTậpđoànDunamucamkếtchiasẻkinhnghiệm,tíchcựchợptácvớiViệtNamtronglĩnhvựctiềnsố,tàisảnmãhóanhưýkiếnchỉđạocủaThủtướng,cungcấpgiảipháp,dịchvụtốtnhất,bảođảmantoàn,minhbạch,quađóthuhútcácnhàđầutưViệtNamvàquốctế./.金亨年强调,Dunamu集团将与越南合作,分享在数字货币和数字资产领域的经验,提供最佳解决方案与服务,确保安全透明,从而吸引越南及国际投资者。(完)PART.02SớmxâydựngchươngtrìnhtriểnkhaiquanhệđốitácViệtNam-TháiLan尽早制定2026-2030年越泰全面战略伙伴关系行动计划Chiều29/7,PhóThủtướngChínhphủ,BộtrưởngBộNgoạigiaoBùiThanhSơnđãcócuộcgặpvớiBộtrưởngBộNgoạigiaoTháiLanMarisSangiampongsatạithủđôBangkok,TháiLan.7月29日下午,越南政府副总理兼外交部长裴青山在泰国首都曼谷会见了泰国外长玛里·沙炎蓬(MarisSangiampongsa)。Quangcảnhcuộcgặp.(Ảnh:TTXVNphát)会见现场。图自越通社TheophóngviênTTXVNtạiBangkokđưatin,haibênbàytỏvuimừngtrướcsựpháttriểntíchcựccủaquanhệViệtNam-TháiLan,nhấtlàviệchaibênđãchínhthứcnângcấpquanhệlênĐốitácChiếnlượctoàndiện.据越通社驻曼谷记者报道,双方对近年来越泰关系的积极发展表示满意,特别是两国正式将关系提升为全面战略伙伴关系。NhắclạicuộcgặptạiHộinghịBộtrưởngHiệphộicácquốcgiaĐôngNamÁ(ASEAN)lầnthứ58tạiMalaysiavàođầutháng7/2025,haiBộtrưởngtáikhẳngđịnhquyếttâmtriểnkhaikếtquảđạtđượctạicuộchọpNộicácchungViệtNam-TháiLanlầnthứ4(5/2025);sớmxâydựngChươngtrìnhHànhđộngtriểnkhaiquanhệĐốitácChiếnlượctoàndiệngiaiđoạn2026-2030vớicácnộidungthựcchấtcụthể;thúcđẩysớmlậpNhómcôngtácchungđểtraođổikếhoạchcụthểnhằmthựchiệnChiếnlược“Bakếtnối;"khaitháctốtcáclĩnhvựcmớinhiềutiềmnăngnhưkhoahọc,côngnghệ,đổimớisángtạo,chuyểnđổisố,kinhtếsố,kinhtếxanh,nănglượngtáitạo,chuyểnđổinănglượng.回顾2025年7月初在马来西亚举行的第58届东盟外长会议期间的会晤,两国外长重申将落实第四次越泰联合内阁会议(2025年5月)所达成的共识,并尽早制定2026-2030年全面战略伙伴关系行动计划;加快联合工作组的成立,就落实“三个对接”战略制定具体计划;充分挖掘科技、创新、数字化、数字经济、绿色经济、可再生能源、能源转型等新兴潜力领域的合作机会。BộtrưởngNgoạigiaoTháiLanđánhgiáhợptáckinhtế,thươngmại,đầutưluônlàđiểmsángtrongquanhệsongphương.Haibêncũngnhấttríkhuyếnkhíchcácdoanhnghiệphainướcmởrộngkinhdoanhvàđầutư;tạothuậnlợichotiếpcậnthịtrườngđốivớihànghóacủahainước,phấnđấuđưakimngạchthươngmạihaichiềusớmđạt25tỷUSDtheohướngcânbằngvàbềnvữnghơn.泰国外长玛里高度评价两国经贸投资合作始终是双边关系中的亮点。双方一致同意鼓励两国企业扩大投资与合作,促进双方商品互通,争取早日实现双边贸易额达250亿美元的目标,并推动贸易更加平衡与可持续。HaiBộtrưởngnhấttríphốihợptriểnkhaicácphươngthứcmớinhằmthúcđẩyhợptácdulịch,trongđócócácsángkiếnkếtnốidulịchtrongkhuvựcASEAN;nhấnmạnhtầmquantrọngtrongtăngcườngkếtnghĩacácđịaphươnghainước,thúcđẩygiaolưunhândânvàpháthuyvaitròcầunốihữunghịcủacộngđồngngườiTháigốcViệttạiTháiLanvàoviệcpháttriểnquanhệĐốitácChiếnlượctoàndiệnViệtNam-TháiLan.两国外长还一致同意加强旅游合作,探索新型合作方式,推动区域旅游互联互通等倡议;强调加强地方结好、推动人文交流、发挥在泰越裔社区作为友谊桥梁的作用,对深化越泰全面战略伙伴关系具有重要意义。BộtrưởngNgoạigiaoTháiLanMarisSangiampongsachiasẻvềkếtquảcuộcđàmphángiữaQuyềnThủtướngTháiLanvàThủtướngCampuchiatạiPutrajaya,doThủtướngMalaysia,vớitưcáchChủtịchASEAN2025,chủtrìngày28/7/2025;chobiếthaibênđãđạtđượcthỏathuậnngừngbắn,bắtđầutừngày29/7;nhấnmạnhTháiLanmongmuốngiảiquyếttranhchấpvớiCampuchiabằngbiệnpháphòabình.泰国外长玛里还通报,7月28日在马来西亚布城举行的由马来西亚总理以2025年东盟轮值主席资格主持的泰国代理总理与柬埔寨首相会谈中,双方就自7月29日起停火达成一致,并强调泰方希望通过和平方式解决与柬埔寨的分歧。PhóThủtướng,BộtrưởngBùiThanhSơnhoannghênhTháiLanvàCampuchiađãđạtđượcthỏathuậnngừngbắn;chobiếtViệtNamhếtsứcquantâmđếndiễnbiếntìnhhình;khẳngđịnhTháiLanvàCampuchiađềulànhữngngườibạnthânthiếtcủaViệtNam;mongmuốnhaibênkiềmchế,khôngsửdụngvũlực,giảiquyếthòabìnhvàthỏađángcácbấtđồngtrêncơsởcácnguyêntắccơbảncủaluậtphápquốctế,HiếnchươngLiênhợpquốc,HiếnchươngASEAN,HiệpướcThânthiệnvàHợptácởĐôngNamÁ(TAC);bàytỏViệtNamsẵnsàngđóngmộtvaitròtíchcựcgiúphainướcthựchiệnthỏathuậnngừngbắnvàhợptáctrêntinhthầnhữunghị,đoànkếtASEAN,vìlợiíchlâudàicủacảhaibênvàcủakhuvực./.裴青山对泰柬达成停火协议表示欢迎,同时强调越南高度关注事态发展,并强调泰国和柬埔寨均为越南的亲密朋友;希望双方保持克制,不使用武力,在国际法、联合国宪章、东盟宪章及《东南亚友好合作条约》(TAC)等基本原则基础上通过和平方式妥善解决分歧;秉持东盟团结友好精神,越南愿在落实停火协议及促进合作方面发挥积极作用,为双方及地区的长远利益作出贡献。(完)PART.03ChủtịchQuốchội:Chungtayxâydựngtươnglaihòabình,thịnhvượngchomọingườidân越南国会主席陈青敏:携手共建和平、公正与繁荣的未来Chiều29/7theogiờđịaphương,tạiGeneva(ThụySĩ),ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnđãcóbàiphátbiểuquantrọngtạiPhiênthảoluậnchungcủaHộinghịcácChủtịchQuốchộithếgiớilầnthứ6.ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnnhấnmạnhcácnghịviệncótráchnhiệmtiênphongtrongviệcthúcđẩychủnghĩađaphương,gópphầnbảođảmhòabình,côngbằng,thịnhvượngchomọingườidân.当地时间7月29日下午,越南国会主席陈青敏在瑞士日内瓦出席了第六次世界议长大会全体会议并发表了重要讲话,其中呼吁全球各国议会以共识超越分歧,携手建设一个人人享有和平、公正与繁荣的未来。ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫndựLễkhaimạcHộinghịcácChủtịchQuốchộiThếgiớilầnthứ6.(Ảnh:DoãnTấn/TTXVN)越南国会主席陈青敏在第六次世界议长大会全体会议上发表重要讲话。图自越通社Chiều29/7theogiờđịaphương,tạiGeneva(ThụySĩ),ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnđãcóbàiphátbiểuquantrọngtạiPhiênthảoluậnchungcủaHộinghịcácChủtịchQuốchộithếgiớilầnthứ6.越通社日内瓦——当地时间7月29日下午,越南国会主席陈青敏在瑞士日内瓦出席了第六次世界议长大会全体会议并发表了重要讲话。TheođặcpháiviênTTXVN,trongphátbiểucủamình,ChủtịchQuốchộinhậnđịnh,thếgiớiđangtrảiquanhữngbiếnđộngchưatừngcó.Xungđộtvũtrang,cạnhtranhđịachínhtrị,biếnđổikhíhậu,chiếntranhthươngmại,bấtbìnhđẳngkinhtếvàcáccuộckhủnghoảngnhânđạođangđedọanghiêmtrọnghòabìnhvàổnđịnhtoàncầu.据越通社特派记者发回报道,陈青敏在讲话中指出,当今世界正经历前所未有的动荡。武装冲突、地缘政治竞争、气候变化、贸易战、经济不平等以及人道主义危机正严重威胁全球的和平与稳定。Chorằngnhữngtháchthứcnàykhôngphânbiệtbiêngiớiquốcgia,giàunghèo,màuda,tôngiáo,đòihỏitấtcảphảicùngchungtayhànhđộng,ChủtịchQuốchộinhấnmạnhhơnbaogiờhết,đạidiệnchotiếngnóicủangườidân,cácnghịviệncótráchnhiệmtiênphongtrongviệcthúcđẩychủnghĩađaphương,gópphầnbảođảmhòabình,côngbằng,thịnhvượngchomọingườidân.陈青敏表示,这些挑战并不分国界、贫富、肤色或宗教信仰,需要所有人共同应对。他强调,正因为如此,作为人民意愿的代表,各国议会比以往任何时候都更有责任在推动多边主义方面发挥先锋作用,在为人民群众带来和平、公正与全民繁荣中作出贡献。TheoChủtịchQuốchội,hợptácnghịviệnkhôngchỉlàviệcchiasẻkinhnghiệmlậppháphaythôngquacácnghịquyết.Đócònlàcamkếtbiếnlờinóithànhhànhđộng,biếnýtưởngthànhhiệnthựcvàbiếnhyvọngthànhcơhộithựcsựchohàngtỷngườidântrêntoànthếgiới.陈青敏指出,议会间合作不仅仅是立法经验的分享或通过一些决议,它更是一种承诺——将言语转化为行动、将理念变为现实、将希望转化为全球数十亿人民的实际机遇。“Chúngta,nhữngngườiđạidiệnchoýchí,nguyệnvọngcủanhândân,phảiđảmbảorằngcácchínhsáchvàluậtphápđượcxâydựngdựatrêncácgiátrịcốtlõi:hòabình,cônglývàbìnhđẳng,"ChủtịchQuốchộichỉrõ.“我们——民意代表,必须确保各项政策和法律建立在和平、公正和平等这些核心价值之上。”陈青敏强调。Đểđạtđượcnhữngmụctiêunày,ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnđềxuấtmộtsốđịnhhướngchohợptácnghịviệntrongthờigiantới.Theođó,tăngcườngđốithoạivàxâydựnglòngtin.Cácnghịviệncầnduytrìcácdiễnđànthườngxuyênđểthảoluậnvềcácvấnđềtoàncầu,từxungđộtkhuvựcđếncáctháchthứcxuyênbiêngiới.Đốithoạithaychođốiđầu-đólàconđườngduynhấtđểxâydựnglòngtinvàtinhthầnhợptáccùngcólợigiữacácquốcgia,dântộc.为实现上述目标,陈青敏提出了未来加强议会合作的方向:首先是加强对话与建立互信。各国议会应定期围绕地区冲突及跨国挑战等全球性议题进行讨论。以对话代替对抗,是建立各国、各民族间互信与共赢合作精神的唯一道路。Cùngvớiđólàthúcđẩycônglývàbìnhđẳng,cầnưutiêncácchínhsáchbảovệquyềnconngười,giảmbấtbìnhđẳngvàđảmbảorằngkhôngaibịbỏlạiphíasau.CácnghịviệncầntăngcườngvaitrògiámsátđểđảmbảocácChínhphủthựchiệncamkếtvềcôngbằngxãhội.其次是推动公正与平等。对各项保障人权、减少不平等政策给予优先,并确保“不让任何一个人掉队”。议会应强化监督职能,确保政府兑现其在社会公平方面的承诺。ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫncũngnhấnmạnhđếnhànhđộngvìmôitrườngvàpháttriểnbềnvững.BiếnđổiKhíhậulàmốiđedọasốngcònđốivớihànhtinh.Cácnghịviệncầnđiđầutrongviệcthôngquacácđạoluậtthúcđẩybảovệmôitrường,đadạngsinhhọcvàhỗtrợcáccộngđồngdễbịtổnthươngtrướctácđộngcủabiếnđổikhíhậu.陈青敏还强调了保护环境与可持续发展的重要性。气候变化正对地球构成生存威胁,各国议会应带头通过有关法律,推动环境保护、生物多样性,并支持受气候变化影响最严重的弱势人群。Đềcậpđếnviệctăngcườnghợptácquốctếliênnghịviện,ChủtịchQuốchộikhẳngđịnh,cácnghịviệnkhôngchỉlàcơquanlậpphápmàcònlàcầunốigiữacácdântộc.Đẩymạnhngoạigiaonghịviện,chúngtacóthểxâydựngmẫusốchungvềlợiíchgiữacácquốcgia,dântộc,gópphầnđịnhhìnhcácgiảipháphiệuquả,khảthichocácvấnđềtoàncầu.关于加强议会间国际合作,陈青敏指出,议会不仅是立法机构,更是各国人民之间的桥梁。通过推动议会外交,各国能够在国家间寻找共同利益基础,为全球性问题制定切实可行的解决方案。ChủtịchQuốchộichobiếtlàmộtthànhviêntíchcựccủaLiênminhnghịviệnthếgiới(IPU),QuốchộiViệtNamluôncamkếtmạnhmẽđốivớichủnghĩađaphươngvàhợptácnghịviện;tinrằnghòabình,cônglývàthịnhvượngchỉcóthểđạtđượckhitấtcảcácquốcgia,dùlớnhaynhỏ,cùngtôntrọngluậtphápquốctế,hợptácbìnhđẳngvàđặtlợiíchcủangườidânởvịtrítrungtâm.陈青敏表示,作为各国议会联盟(IPU)的积极成员,越南国会始终坚定承诺支持多边主义与议会合作。陈青敏表示相信,和平、公正与繁荣只有在所有国家——无论大小——都尊重国际法、平等合作并以人民利益为中心的前提下才能实现。NêurõHộinghịhômnaylàcơhộiđểtáikhẳngđịnhvaitròquantrọngcủacácnghịviệntrongviệcđịnhhìnhmộtthếgiớitốtđẹphơn,ChủtịchQuốchộikêugọitấtcảcácnghịviệntrêntoàncầutìmkiếmđiểmđồng,vượtquakhácbiệt,cùngchungtayxâydựngmộttươnglainơimọingườidânđềuđượcsốngtronghòabình,cônglý,thịnhvượng.陈青敏强调,本次大会是一个重申议会在建设更美好世界中的重要作用的契机,并呼吁全球各国议会以共识超越分歧,携手建设一个人人享有和平、公正与繁荣的未来。Trướckhikếtthúcbàiphátbiểu,ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnbàytỏniềmtinkhônglaychuyểnvàosứcmạnhcủađoànkếtquốctế,chủnghĩađaphươngvàluậtphápquốctế."Đặtlợiíchcủanhândânlêntrênhết,chúngtachắcchắnsẽvượtquamọitháchthức.HãyđểHộinghịnàylàmộtcộtmốcquantrọng,đánhdấusựkhởiđầucủacamkếthợptácvàhànhđộngmạnhmẽhơn,vìmộtthếgiớitốtđẹphơnchocácthếhệmaisau,"ChủtịchQuốchộinói./.在结束讲话前,陈青敏表达了对国际团结、多边主义和国际法的坚定信心:“只要我们始终把人民的利益放在首位,就一定能够战胜一切挑战。让本次大会成为一个重要的里程碑,标志着我们朝着更加紧密合作与积极行动迈出了坚实的一步,致力于子孙后代建设一个更美好的世界。”(完)PART.04ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫngặpChủtịchQuốchộiCampuchiaKhuonSudary越南国会主席陈青敏会见柬埔寨国会主席昆索达莉Sáng29/7theogiờđịaphương,tạiGeneva,ThụySĩ,nhândịpthamdựHộinghịcácChủtịchQuốchộithếgiớilầnthứ6,ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnđãcócuộcgặpvớiChủtịchQuốchộiCampuchiaKhuonSudary.越南国会主席陈青敏在瑞士日内瓦出席第六次世界议长大会期间,于当地时间7月29日上午会见了柬埔寨国会主席昆索达莉。ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnhộikiếnChủtịchQuốchộiCampuchiaSamdechMahaRathsapheathikaThipadeiKhuonSudary.(Ảnh:DoãnTấn/TTXVN)越南国会主席陈青敏会见柬埔寨国会主席昆索达莉。图自越通社TheođặcpháiviênTTXVN,sáng29/7theogiờđịaphương,tạiGeneva,ThụySĩ,nhândịpthamdựHộinghịcácChủtịchQuốchộithếgiớilầnthứ6,ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnđãcócuộcgặpvớiChủtịchQuốchộiCampuchiaKhuonSudary.越通社河内——越通社特派记者报道,越南国会主席陈青敏在瑞士日内瓦出席第六次世界议长大会期间,于当地时间7月29日上午会见了柬埔寨国会主席昆索达莉(KhuonSudary)。ChủtịchQuốchộiTrầnThanhMẫnchorằngviệcCampuchiavàTháiLanđãđạtthỏathuậnngừngbắntạicuộcgặpdoMalaysia,ChủtịchASEAN,tổchứcngày28/7vừaqualàbướctiếntíchcực,gópphầnđưatìnhhìnhtrởlạitrạngtháibìnhthường,tránhtổnthấtchongườidân,đềcaovaitròhòagiảicủaASEAN,cũngnhưcủngcốthốngnhất,đoànkếttrongASEAN;mongmuốnCampuchiavàTháiLannỗlựcđàmphán,gáclạibấtđồng,giảiquyếthòabìnhcáctranhchấp,vìlợiíchcủacảhainướcvàlợiíchchungcủaASEAN.陈青敏表示,柬埔寨与泰国达成停火协议是积极进展,有助于局势恢复正常,避免给人民带来损失,彰显了东盟在调解中的作用,同时也巩固了东盟的团结与统一。他希望柬埔寨与泰国继续努力对话,搁置分歧,以和平方式解决争端,以维护两国和东盟的共同利益。ChủtịchQuốchộikhẳngđịnhĐảng,NhànướcvànhândânViệtNamđặcbiệtcoitrọngpháttriểnmốiquanhệlánggiềngtốtđẹp,hữunghịtruyềnthống,hợptáctoàndiện,bềnvữnglâudàiViệtNam-Campuchia.陈青敏强调,越南党、国家和人民一贯高度重视发展越柬睦邻友好、传统友谊、全面合作和长期稳定的关系。ChủtịchQuốchộiđềnghịCampuchiaquantâmtạođiềukiệnthuậnlợichocuộcsốngcủacộngđồngngườigốcViệtsinhsốngtạikhuvựcBiểnHồ,cũngnhưkịpthờiphốihợptrongviệcchuyểngiao,tiếpnhậncôngdântrởlạikhiCampuchiatiếnhànhtrấnápcáctụđiểmtộiphạm.陈青敏建议柬方为正在柬埔寨洞里萨湖地区生活的越裔社群创造便利条件,同时在柬方打击犯罪聚集地过程中,及时协调开展公民遣返与接收工作。Campuchiakhôngbaogiờquêncônglaohysinhtolớn,sựgiúpđỡchítìnhcủaquântìnhnguyệnViệtNam,củaĐảng,NhànướcvànhândânViệtNamgiúpgiảiphóngCampuchiakhỏichếđộdiệtchủngPolpotnăm1979,giúpdântộcCampuchiahồisinhvàpháttriểnthịnhvượngnhưngàynay;nhấnmạnh,cácthếhệlãnhđạovàngườidânCampuchianguyệnmãigiữgìntàisảnchungquýbáugiữahaidântộc.柬埔寨国会主席昆索达莉表示,柬埔寨永不会忘记越南志愿军、越南党、国家和人民为解放柬埔寨摆脱1979年波尔布特种族灭绝制度作出的巨大牺牲和无私帮助。她强调,柬埔寨历代领导人和人民将永远珍视柬越两国共同的宝贵财富。Đểpháthuytốtnhữngkếtquảđạtđược,haibênnhấttrícủngcốmạnhmẽtincậychínhtrị,duytrìtraođổiđoàn,tiếpxúcởcáckênh;tăngcườngkếtnốilãnhđạotrẻhainước,phốihợptuyêntruyềnsâurộngvềtruyềnthốngđoànkết,gắnbómáuthịtgiữaViệtNam-Campuchia.为了更好地推进两国合作成果,双方一致同意大力巩固政治互信,保持各渠道代表团互访与接触,加强两国青年领导人的联系,联合广泛宣传越柬之间的传统团结与友谊之情。Vềhợptácnghịviện,haibênnhấttríduytrìtiếpxúcgiữaNhómNghịsỹhữunghị,Nghịsỹtrẻ,nữNghịsỹcủahainướcđểtraođổithôngtin,kinhnghiệmtronglĩnhvựclậppháp,nhấtlàtrongxâydựngthểchế,hệthốngphápluật.PháthuyvaitròcủaQuốchộihainướctrongthúcđẩyquanhệsongphương,haibênnhấttríphốihợpgiámsát,thúcđẩycácbộ,ngành,địaphươngvàdoanhnghiệptriểnkhaihiệuquảcáchiệpước,hiệpđịnh,thỏathuậnđãkýkết./.在议会合作方面,双方一致同意维持两国友好议员小组、青年议员和女议员之间的交流与接触,分享立法领域,特别是体制建设和法律体系建设方面的经验。双方一致同意发挥两国国会在推动双边关系中的作用,联合监督和推进各部委、地方和企业切实落实所签署的条约、协定与协议。(完)END供稿翻译|远洋贸易促进有限公司校对审核|广西万益(北京)律师事务所广西万益(北京)律师事务所简介广西万益(北京)律师事务所依托北京作为国家政治中心、国际交往中心的地位优势及广西作为面向东盟国家桥头堡的地缘优势,专注构建链接东盟及RCEP成员国跨境法律服务的专业化平台。借助万益一体化管理优势,统筹万益国内及新加坡、马来西亚等9家办公室的成熟资源,致力于为客户提供跨境投融资、国际贸易、海事海商、跨境争议解决、债务清收整合、域外判决与仲裁的承认与执行等领域的高效、优质法律服务。万益律师大多具有国内外知名法学院教育背景及丰富法律服务经验,通过协同管理机制,可根据客户需求及项目特性快速组建跨地域、跨专业的复合型专项项目服务团队。万益(北京)律师事务所将秉承万益“客户至上”的服务宗旨及“追求卓越、共建共享”的文化理念,持续关注客户需求,强化国内和跨境法律服务的深度与广度,为广大客户发展壮大及风险规避提供更具前瞻性的法律事务解决方案。
更多